سودان جنوبی؛ رئیس جمهور خودش را خیس کرد (+ فیلم)/ 6 روزنامه نگار بازداشت شدند
تاریخ انتشار: ۱۸ دی ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۷۹۱۶۸۷
6 روزنامه نگار در سودان جنوبی به دلیل بازنشر فیلمی از خود ادراری رئیس جمهور در مراسم رسمی، بازداشت شده اند.
به گزارش عصرایران به نقل از رویترز، فیلم منتشر شده در شبکه های اجتماعی نشان می دهد "سلفا کِر" رئیس جمهوری سودان جنوبی درمراسم رسمی و به هنگام پخش سرود ملی کشور، خود را خیس می کند.
خبر بازداشت را اتحادیه ملی روزنامه نگاران سودان جنوبی منتشر کرده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
فیلم خود ادراری رئیس جمهور سودان جنوبی مربوط به ماه گذشته میلادی است. این فیلم نشان می دهد رئیس جمهور 71 ساله وقتی ایستاده بود وبه سرود ملی گوش می داد لکه تیره رنگی اندک اندک شلوارش را از بالا به پایین فرامی گیرد. این اتفاق مربوط به مراسم افتتاح یک جاده جدید بود.
تلویزیون دولت سودان جنوبی این بخش از خودادراری رئیس جمهوری سودان جنوبی را پخش نکرد اما این بخش به طور گسترده در شبکه های اجتماعی منتشر شد.
رئیس اتحادیه روزنامه نگاران سودان جنوبی (پاتریک اویت) گفت مقامات، روزنامه نگاران را روزهای سه شنبه و چهارشنبه گذشته بازداشت کردند. آنها در رادیو تلویزیون دولتی کار می کردند.
نماینده کمیته حمایت از روزنامه نگاران آفریقا (موثوکو مومو) هم گفت: این دستگیری ها نشان می دهند وقتی مسوولان پوشش خبری را نامناسب می دانند به سراغ بازداشت می روند.
وی افزود: مقامات باید روزنامه نگاران را بدون هیچ شرطی آزاد و توانایی آنها برای کار کردن بدون ترسیدن یا تهدید به بازداشت را تضمین کنند.
اتحادیه روزنامه نگاران سودان جنوبی هم خواستار "پایان دادن سریع به بازجویی ها از 6 روزنامه نگار بازداشتی شد. مسوولان می گویند این روزنامه نگاران از بازنشر فیلم ادرار رئیس جمهور، اطلاع دارند.
کشور سودان جنوبی در سال 2011 با جدایی از کشور سودان، تشکیل شد. بعد از آن سودان جنوبی وارد جنگ داخلی 5 ساله شد که نزدیک به 400 هزار کشته و میلیون ها آواره به جا گذاشت.
منبع: عصر ایران
کلیدواژه: روزنامه نگاران سودان جنوبی رئیس جمهور
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.asriran.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «عصر ایران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۷۹۱۶۸۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
جدیدترین شماره فیلمنگار با خلاصه فیلمنامه «آپاراتچی» و «آسمان غرب» منتشر شد
به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، سیناپس فیلمهای «تمساح خونی»، «آسمان غرب»، «پرویزخان»، «آپاراتچی» و «بیبدن»، فیلمنامهنویسی برای سریال در ایران و فیلمنامه کامل «یادآوری» نوشته کریستوفر نولان، از جمله مطالب منتشر شده در دویست و پنجاه و پنجمین شماره ماهنامه فیلمنامه نویسی فیلمنگار ویژه اردیبهشت ۱۴۰۳ هستند که در ۱۱۶ صفحه به علاقهمندان سینما و فیلمنامهنویسی عرضه شده است.
در ابتدای بخش سینمای ایران سیناپس فیلم های «تمساح خونی»، «آسمان غرب»، «پرویزخان»، «آپاراتچی» و «بیبدن» چاپ شده و سپس نقد و تحلیلهایی که نویسندگان مجله درباره این آثار نوشتهاند. گفتوگو با حسین ترابنژاد، یکی از فیلمنامه نویسان «آپاراتچی» و گفتوگو با علی ثقفی، نویسنده و کارگردان «پرویزخان» از دیگر مطالب این بخش هستند.
پرونده موضوعی این شماره به فیلمنامهنویسی برای سریال در ایران اختصاص دارد که شامل مطالب متنوعی است از جمله نگاهی به سریال های شبکه نمایش خانگی در ایران، آنچه در سریال نویسی ایران مورد توجه نیست، بررسی گونههای درام کارآگاهی در سریالهای بعد از انقلاب، وضعیت فیلمنامهنویسی در سریالهای شبکه نمایش خانگی، معضلات سریالسازی از منظر متن، زیرمتن و فرامتن، گفتوگوی جمعی پیرامون فیلمنامهنویسی برای سریال در ایران و ... .
بخش سینمای جهان با سیناپس «روی علفهای خشک»، «داستان آمریکایی» و «فراری» آغاز میشود و با نقد و گفتوگوهایی با خالقان این آثار ادامه پیدا میکند.
مطالعه تطبیقی کتاب و فیلمنامه «مورد عجیب بنجامین باتن» و چطور خواننده را مجذوب فیلمنامه می کنید؟ عناوین صفحات «سینما ادبیات» و «تجربه های پراکنده» هستند.
فیلمنامه کامل این شماره به «یادآوری» نوشته کریستوفر نولان اختصاص دارد که توسط حمید گرشاسبی به فارسی برگردانده شده است؛ نقدی بر این فیلمنامه، مطلب پایانی این شماره است.
انتهای پیام/